Expertise en sous-titrage
En tant que sous-titreur, j'ai travaillé sur des documentaires, des films, des webinaires, des contenus de formation et des émissions de télévision. J'ai participé à plusieurs contenus Netflix, Amazon, Apple Fitness + et Disney. À ce jour, j'ai sous-titré plus de 30 000 minutes de contenu.
Voici quelques programmes dans lesquels j'ai été crédité :
*Il y a plusieurs autres programmes dans lesquels j'ai été crédité, mais que je ne peux pas énumérer ici, car ils n'ont pas encore été diffusés.
Cliquez ici pour trouver quelques vidéos que j'ai récemment sous-titrées, ainsi qu'une courte vidéo doublée.
Expertise de Traducteur Consultant et de PM
Mars 2022 - octobre 2024 : Co-responsable de l'équipe française et des langues d'Afrique centrale et de l'Ouest pour Respond Crisis Translation, une organisation basée aux États-Unis qui se mobilise 24 heures sur 24 pour fournir des services professionnels d'interprétation et de traduction tenant compte des traumatismes aux migrants, aux réfugiés et à tous ceux pour qui la langue est un obstacle à l'accès à la sécurité et à la dignité.
Depuis novembre 2023 : Consultant Traducteur et interprète pour le projet Conservation through Economic Empowerment in the Republic of Congo (CEERC) financé par l'USAID et mis en œuvre par Tetra Tech.
Depuis mai 2020 : Traducteur consultant pour le bureau régional africain de l'Organisation mondiale de la santé.
Depuis août 2024 : Consultant Traducteur et interprète pour la Commission Climat et Fonds Bleu pour le Bassin du Congo.
Septembre 2023 - mai 2024 : Chef de projet de traduction à distance pour Verbalang, une agence de traduction basée au Canada et travaillant principalement sur des documents techniques.
Janvier - juillet 2021 : Chef de projet à distance pour Collot Baca Localization, une agence de traduction audiovisuelle basée en Suisse, travaillant avec des producteurs de contenu de premier plan, notamment Amazon, Disney et Netflix.
Expertise en Traduction
Depuis 2018, je suis un traducteur professionnel de l'anglais vers le français et le lingala, travaillant sur plusieurs domaines, notamment l'immigration, le marketing, les généralités, l'économie, le christianisme, la médecine, la politique, et bien d'autres.
J'ai accès à Trados et Memoq, et je maîtrise Phrase et WordFast ainsi que la plupart des outils de TAO.
J'ai proposé mes services à divers fournisseurs de services linguistiques dans le monde entier, notamment :
Vous êtes traductrice ou traducteur ?
Cliquez ici pour découvrir mes formations
Expert Traducteur, Sous-titreur et Prête-plume
De l'anglais vers le français et le lingala
© 2024. All rights reserved.
Avez-vous besoin d'aide pour une autre langue ?